myspace でキョンが書いているブログ(英語)を勝手に翻訳してしまってます。
Time
Bayley has a very interesting idea of how time works. I don't want to spoil the book for those of you out there planning to read it...but the idea of directionality in time and life as a byproduct of time are really fascinating ideas. For reasons I rather not talk about...I'm finding it interesting to find explanations of time travel that are simple to understand.
時間
時間衝突の著者ベイリー氏は、時間について、かなり変わった考えを持っていると言えるだろう。だからといって俺は他人にこの本を薦める事は無いだろう。……しかしまあ、本を読むことによって、人生と時間について考えることが出来るという魅力的なオマケは得られると思う。特に誰にかに話すことは無いだろうが、朝比奈さんが言った「時間と時間との間には断絶があるの」という言葉の意味とタイムトラベルについて、今ならこの本を読みながらであれば簡単に理解できそうな気分になる。
■コメント欄
SapphireHeart : I too enjoy discussions and facts concerning time travel. It is a lot of fun, in my opinion, to be able to sit down and have a scholarly or philosophical discussion about the aesthetics and properties of time lines, other dimensions, and how those time lines and other dimensions affect our OWN current timeline. I bet that Mikuru-chan would be glad to talk to you about it in more detail, but I am sure that she doesn't have the security clearance needed to reveal such information to a civilian. Oh well, I would love to be able to have a conversation like that with Mikuru...
僕もタイムトラベルの現実性について考えることや論議をするのは好きだな。ちょっとした僕の意見としては、美学的思想や特性を捉えた上で、時系列については今現在の時系列の流とは別の時系列がある可能性についても、学術的・哲学的に議論すべきだと思う。みくるちゃんはキョンがそういう事を訊ねてくれるのは喜んでくれるのは間違いないと僕は思う。けれど禁則事項に触れるから話すことはできないだろうけど。けどまあ、そんなみくるちゃんでも僕は好きなんだけどね。
Ru: Ye talking and reading about is interesting, but when you have to do the equations as well... I just prefer pure maths tbh ^^
キョンが時間衝突を読んだり、それについて書き込みするなんて面白いね。けれど、真面目に考えると結構難しいよ?……僕は純粋な数学理論が好きなだけなんだけどね。(^^)
Moogleborg: Out of curiosity, does the book mention anything about Delorians or flux capacitors?
気になるから訊いてみるけど、その本にはデロリアン(映画バック・トゥ・ザ・フューチャーに出てきたタイムマシン車)やフラックス・キャパシター(同映画の時空移転装置)について書かれてる?
Matt: Thanks Kyon, you keep on adding to my "must read" list! :D
キョン、面白い情報ありがとう。キョンのブログは僕の"必読"リストに入れておくよ! (´▽`)
Omnistry, Inc.: Remember what Nagato said about explaining time travel: no spoken word can describe how it works. I bet if you heard it your head would explode.
キョン、長門さんが時間移動について話していた事を覚えてる?「言語では概念を説明できないし理解も出来ない」こんな事を考えてるとキョンの頭が爆発しちゃうと思うんだけどな。
Zrana : I'm suddenly thinking back to Donnie Darko and that waterish distortion that Donnie followed at one point. I blame the mention of "directional" for that.
思わずドニー・ダーコ(映画)を思い出したよ。ドニーも似たような事を指摘してるね。キョンも同じような事を言うのは、ちょっとどうかと。