久々。ここは「myspace」 でキョンが書いているブログ(英語)を勝手に翻訳してしまってます。あくまでキョンが書いてるという前提で翻訳していますー。メッセージ欄やコメントは適当に日本が通るようにいい加減に翻訳してます。コメント欄は雰囲気を伝えるために、勝手に AA を埋め込んでます(CentOS FAQ では、やりたかったけど諸事情により(ry)。ついでに、一部私の脳内で 2ch 風に翻訳されてます。ごめんちゃい。(だって、そのほうが雰囲気伝わるしー<言い訳)
■ kyon's Blog - 2007年2月15日 9:00 - Obligatory Chocolate (原文)
Obligatory Chocolate
I don't know how it is in the US, but it really does feel like some kind of competition to see how many chocolates a single guy receives. It can really hurt the ego to do comparisons. Plus it creates obligations for white day. In that spirit I will say that I got a few chocolates from the usual suspects and leave it at that. Ahem.
I wonder what The Melancholy of Haruhi Suzumiya displays will look like in the United States. I know in Akihabara (or Akiba for short), they make displays for titles that are really popular.
This image is from Akibablog.
http://www.akibablog.net/archives/img-mouse/2007-01-26-207.html
義理チョコ
アメリカではどういう事情か分からないのだが、義理チョコであれ何であれ、日本では1人の男が何個のチョコレートを貰えたかどうかを競い合っているような気がしてならない。ま、比較したところで自尊心を傷つけるだけだ。それにホワイトデーではお返しをしなくてはいけない義務も発生する。そんなわけで、俺が言うのも何だが、たとえチョコを貰ったとしても俺はお返しをしないだろう。うむ。
ところで、アメリカから見る「涼宮ハルヒの憂鬱」はどんな感じなのだろう。秋葉原(略してアキバ)ではこんな感じで結構有名だったりするのだが。写真はアキバBlog(秋葉原Blog)から。
■コメント欄
Zrana(アメリカ,26歳,女) : Is Haruhi taking her shirt off in the picture above the tv??
Excuse me while I lol at the fact that's what I noticed.
テレビ放映版の涼宮ハルヒの憂鬱では、ハルヒは下着を脱いでるの?
そうみたいね、大声で笑っちゃってごめんね(´∀`)
Mike Chaison(アメリカ,17歳,男) : save the pic and zoom in.
画像を保存して拡大しなきゃな。
Nyoro~n?(アメリカ,15歳,男) : hmmm i bet our displays will be super megas awsome NYORO!
i plan on shopping in akiba first thing when i get to japan, maybe ill see you there lolzorz
うぉ、アキバすげぇ!!キタ━(゚∀゚)━!! 日本に逝く機会があれば、速攻でアキバに逝って買ってくるよ。
StaplerX(アメリカ,22歳,男) : I want those Neko-Arcs on the left. @_@
僕はどちらかというと、画像左側にある猫目の狐が気になる。。(Θ∀Θ )
Moogleborg(アメリカ,22歳,男) : I want to get on a plane right now and head over to Akiba to buy all of that stuff! Seriously....thats just awesome! ^__^
アキバで全部買うための為だけに、速攻で飛行機で日本に行ってみたいよ。いや、マジで!!(≧∇≦)b
Anime Follower(アメリカ,37歳,男) : I think the US displays will only have the dvds and the dvds with the box and that's all. We wont be having all that cool non-dvd Haruhi stuff around and that kills me.
Ok. Start saving for a trip to Japan - Check!
So, in about 3 or 4 years, I should have enough for a trip to Japan in Spring during Cherry Blossom Season.
AAAAArghh! THAT'S TOO LONG!
Gomen, sorry for shouting.
アメリカでは普通に DVD や DVD-BOX が置かれて、それで終わりだと思うなぁ(日本みたいな宣伝はされないだろうと思うよ)。アメリカだと DVD 以外に画像みたいにハルヒを飾られると、なんというかイタイ・・・糸冬 了。
わかった、日本に逝く為に貯金するよ。ん~、3~4年後かな?桜の花の咲く頃には十分にお金も貯まってると思うよ。
アッー!!!!・・・って、おまい、遅すぎ!!!
ごめん、叫びすぎた。スマん orz
Asakura(カナダ,15歳,女) : http://i28.photobucket.com/albums/c225/thebeeny/asakurashinde.jpg
(↑訳者注:画像貼り付けてあるんですけど、『こういうのは季節ものだし、ね』のバレンタインチョコを渡す朝倉さん+チョコが『 し ん で 』って書いてあるんですけど、、おい、氏ねってか!?)
Ru(イギリス,20歳,男) : I wish I could afford the limited edition dvds especially episode 00.
Can't wait for vol.4 of the manga with the Haruhi PVC can't read them... but the pictures are good ^^
DVD の限定版特典に Episode 00 が付けば良いと思うんだけどな~(´・ω・`)。コミックの4巻(ハルヒ限定フィギュア付き)が待ち遠しいよ(´ー`)/ 読めないけどね……でも絵は良い(゚∀゚)
DJ Sandman(アメリカ,15歳,男) : I'm saving up for Japan and am planning to go next year ^_^
If that there is any impression I can't wait to see all of the different displays ^_^
来年日本に逝くために貯金中だyo! (゚∀゚) 他の何かが展示されてしまう前にハルヒ関連グッズを拝みたいねぇ~(゚∀゚)
It's Mr. Caboose!!(アメリカ,98歳,男) : Eh, its America. We hrdly get any cool stuff like that. :[
That could change, however.....*hopeful*
う~ん、アメリカでかー。アメリカだと、例えハルヒが良い作品でも、こういうのは受け入れられないんじゃないかな(゚∠゚)
でも、出来ればアメリカでもアキバみたいに売って欲しいね……出 来 れ ば。
(↑訳者注:「興味深い」)
Amy Kamya(アメリカ,16歳,女) : Like everyone else said, we're still shaking off the "cartoons are for kids and nerds and nobody else ever" thing, so the extras for collectors and stuff might not be around for us. x.x;
皆も言ってたけれど、アメリカだと「アニメは子供やヲタクの為であって、それ以外の誰の為でもない」もしくはコレクターの為の何か程度だろう、というのが論議を呼んでるからなぁ┐(´д`)┌
(↑訳者注:「すばらしい洞察」日本もです。)
(補足:国籍・年齢および性別は MySpace の"自己申告"プロフィールによるものです)